Un día típico - Typowy dzień
Jaione es estudiante. Vive en un piso compartido con tres otros estudiantes.
Cada día ella se despierta a las ocho y media de la mañana. Se levanta, va al baño y se ducha. A las nueve desayuna. Comienza las clases a las diez. Sobre la una come en la cantina de la universidad. A las cinco de la tarde termina las clases y va a la piscina para nadar un rato.
Jaione vuelve a casa a las nueve de la tarde. Charla con los demás, cena, fuma un porro y va a su cama a las once de la noche.
Słówka:
un piso - mieszkanie compartir - współdzielić (compartido = współdzielony) cada día - każdego dnia, codziennie despertarse - budzić się a las (ocho y media) de la mañana - o godzinie (ósmej trzydzieści) rano la mañana - ranek levantarse - wstawać, podnosić się va - idzie (forma czasownika ir - iść) el baño - łazienka ducharse - brać prysznic desayunar - jeść śniadanie comenzar - zaczynać las clases - zajęcia (w szkole lub na uczelni) sobre (la una) - około godziny (pierwszej) |
comer - jeść obiad la cantina - stołówka las (cinco) de la tarde - godzina (piąta) po południu / wieczorem terminar - kończyć la piscina - basen para - żeby (również: dla) nadar - pływać un rato - chwilka volver - wracać la casa - dom charlar - rozmawiać, gadać con - z los demás - pozostali cenar - jeść kolację un porro - skręt su - jego / jej la cama - łóżko las (once) de la noche - godzina (jedenasta) w nocy |
Objaśnienia:
Czasowniki zwrotne:Tak samo jak w języku polskim tak i w hiszpańskim występują czasowniki zwrotne (myć się, ubierać się). Różnica polega na tym, że w hiszpańskim zaimek zwrotny (się) podlega odmianie przez liczby i rodzaje. Wyjaśniamy to na przykładzie czasownika levantarse (podnosić się):
levantar - podnosić
levantarse - podnosić się
yo me levanto - podnoszę się
tu te levantas - podnosisz się
él (ella) se levanta - podnosi się
nosotros (-as) nos levantamos - podnosimy się
vosotros (-as) os levantáis - podnosicie się
ellos (-as) se levantan - podnoszą się
Czasonik ir:
Czasownik ir (iść) jest czasownikiem nieregularnym. Jego odmiana w czasie terazniejszym:
Yo voy - idę
Tú vas - idziesz
Él/Ella va - idzie
Nosotros/Nosotras vamos - idziemy
Vosotros/Vosotras vais - idziecie
Ellos/Ellas van - idą
Określanie czasu:
Poniżej prezentujemy zwroty używane przy określaniu czasu (dokładniejsze informacje o liczebnikach są dostępne w dziale „liczebniki” - menu po lewej stronie):
¿Qué hora es? - Która jest godzina?
¿A qué hora (...)? - O której godzinie (...)?
Es la una. - Jest pierwsza.
Son las dos. - Jest druga.
Son las tres y cinco. - Jest trzecia pięć.
Son las cuatro de la mañana. - Jest czwarta rano.
Son las cuatro de la tarde. - Jest czwarta po południu.
Son las cinco y cuarto. - Jest kwadrans po piątej.
Son las diez y media. - Jest dziesiąta trzydzieści.
Son las once menos diez. - Jest jedenasta za dziesięć.
Son las doce. - Jest dwunasta.
A las dos de la tarde. - O drugiej po południu.
A las ocho y veinticinco de la mañana. - O ósmej dwadzieścia pięć rano.
A las nueve y cuarenta y dos. - O dziewiątej czterdzieści dwa.
Sobre la una. - Około godziny pierwszej.
Sobre las seis y media de la mañana. - Około szóstej trzydzieści rano.
Do określania godzin używa się tylko liczb od 1 do 12, uzupełniając wypowiedż w razie potrzeby zwrotem „de la mañana” (rano) lub „de la tarde” (po południu / wieczorem) - nie mówi się n.p.: „godzina dwudziesta druga”, ale „dziesiąta wieczorem”.
Autor: Leszek Sienkiewicz