¿Dónde está la cajita de Borja? - Gdzie jest skrzyneczka należąca do Borja?
- ¡Hola Borja!
- ¡Hola! ¿Sabes donde está mi cajita?
- ¿Qué cajita?
- Mi cajita pequeña. La de madera.
- Sí. Está allí, sobre la mesa. Borja ¿qué hay dentro?
- Hierba.
Słówka:
estar - być (w sensie zmiennym) la cajita - skrzyneczka saber - wiedzieć pequeña - mała la madera - drewno sí - tak |
allí - tam sobre - na la mesa - stół hay - jest, znajduje się dentro - w środku la hierba - trawa |
Objaśnienia:
Czasownik „estar”:Oznacza „być” ale odnosi się tylko do cech zmiennych (w odróżnieniu od czasownika „ser”, który służy do definiowania). To bardzo ważne: czasownika „ser” używa się mówiąc o o cechach określających istotę opisywanego przedmiotu, w innych przypadkach używa się czasownika „estar”:
soy de Polonia - jestem z Polski
soy alto - jestem wysoki
soy piloto - jestem pilotem
estoy en España - jestem w Hiszpanii
estoy feliz - jestem szczęśliwy
estoy de vacaciones - jestem na urlopie
Czasownik „estar” jest nieregularny. Odmienia się w czasie teraźniejszym następująco:
Yo estoy
Tú estás
Él/Ella está
Nosotros/Nosotras estamos
Vosotros/Vosotras estáis
Ellos/Ellas están
Czasownik „saber”:
Jest to czasownik nieregularny. Odmiana w czasie teraźniejszym:
Yo sé
Tú sabes
Él/Ella sabe
Nosotros/Nosotras sabemos
Vosotros/Vosotras sabéis
Ellos/Ellas saben
Słówko „qué”:
Słówko to posiada kilka znaczeń. Może oznaczać:
co? - ¿Qué es esto? - co to jest?
jaki / jaka / jakie - ¿Qué cajita? - Jaka skrzyneczka?
co za [...]! - ¡Qué morro! - co za tupet! (dosłownie: Co za ryj!).
jak [...]! - ¡Qué bien! - Jak dobrze.
Uwaga: Wyraz „que” to zupełnie inny wyraz i nie należy go mylić z „qué”.
Opuszczanie rzeczownika:
Kiedy w kolejnych zdaniach występuje ten sam podmiot, to w drugim z nich (i w każdym następnym) można użyć samego rodzajnika (bez rzeczownika):
Mi cajita pequeña. La de madera. - Moja mała skrzyneczka. Ta z drewna.
Autor: Leszek Sienkiewicz