Pomóż nam w utrzymaniu i rozwoju tego serwisu.

Możesz pomóc nam w utrzymaniu i rozwoju tej witryny. Wybierz kwotę, którą chcesz przekazać i kliknij guzik z napisem "Przekaż darowiznę":

              

Możesz też przekazać inną kwotę, albo pomóc nam w inny sposób.

Lección número uno (1)

¿Qué es esto? - Co to jest?

¿Qué es esto? Esto es una lámpara. ¿Qué es esto? Esto es un gato. ¿Qué es esto? Esto es un coche. El coche es verde.

Nie udało się odtworzyć pliku audio. Najprawdopodobniej Twoja przeglądarka nie obsługuje appletów Java. Poszukaj informacji na ten temat na forum albo na stronie „częste pytania”.

 Wyświetl tłumaczenie

Słówka:

¿qué? - co?
es - jest (forma czasownika „ser”)
esto - to
una lámpara - lampa
un gato - kot
un coche - samochód
verde - zielony

Objaśnienia:

Znaki zapytania i wykrzykniki:
W języku hiszpańskim każde pytanie zaczyna się odwróconym znakiem zapytania (¿) a kończy normalnym (?). Analogicznie, zdanie wykrzyknikowe rozpoczyna się od odwróconego wykrzyknika (¡) a kończy na zwykłym (!):

¿Qué es esto? - Co to jest?
¡Bienvenido! - Witaj!

Jeśli tylko część zdania ma charakter pytający (wykrzyknikowy) to odwrócony znak zapytania (wykrzyknik) piszę się bezpośrednio przed tą częścią:

Jorge ¿qué es esto? - Jorge, co to jest?

Rzeczowniki:
W języku hiszpańskim rzeczowniki mogą być tylko rodzaju męskiego albo żeńskiego (nie występuje rodzaj nijaki). Rodzaj rzeczownika określa jego rodzajnik. Istnieją rodzajniki określone (stosowane jeśli się mówi o rzeczach znanych, konkretnych) i nieokreślone (kiedy mówi się o czymś po raz pierwszy).

W liczbie pojedynczej rodzajniki określone to: „el” i „la” (odpowiednio dla rodzaju męskiego i żeńskiego), a nieokreślone to: „un” i „una”. W liczbie mnogiej rodzajniki określone to „las” (dla grup żeńskich) i „los” (dla grup męskich oraz mieszanych).

Liczba pojedynczaLiczba mnoga
męski nieokreślonyun-
żeński nieokreślonyuna-
męski określonyellos
żeński określonylalas

Przykłady:
un coche - samochód (jakikolwiek)
el coche - samochód (konkretny)
los coches - samochody (konkretne)

una lámpara - lampa (jakakolwiek)
la lámpara - lampa (konkretna)
las lámparas - lampy (konkretne)

Miejsce przymiotnika:
Przymiotnik występuje zazwyczaj po rzeczowniku który opisuje (odwrotnie niż w języku polskim):

un coche verde - zielony samochód

Akcent wyrazowy:
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę lub na spółgłoskę „n” albo „s” to akcent pada w nim na przedostatnią sylabę.
Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę inną niż „n” lub „s” to akcent pada w nim na sylabę ostatnią.
Czasem akcent pada na inną sylabę niż wskazana przez powyższe reguły - wtedy sylaba ta jest oznaczona przez akcent graficzny ( ´ ):

coche (samochód) - akcent pada na „o”
comer (jeść) - akcent pada na „e”
mamífero (ssak) - akcent pada na „í”

Istnieje grupa wyrazów występujących w dwóch formach: z akcentem graficznym oraz bez. Znaczenie wyrazu zmienia się wtedy w zależności od formy:

sí - tak          |   si - jeśli

té - herbata  |   te - ciebie

qué - co        |   que - że

Po kolei:

Już w sklepach:
Cafe Luna 2
Hiszpańska podróż 2

Katalog Stron Edukacyjnych

statystyka